
Friday Feb 28, 2025
ALONE BGM - Part 3
Ep.23 - 신비로운 숲의 메아리 | Mystical Forest Echoes | Ecos del Bosque Místico
새벽녘, 숲속에는 신비로운 안개가 가득했다.
이곳을 찾는 자는 누구나 마음속에서 잊고 있던 무언가를 떠올리게 된다고 한다.
부드러운 바람이 나뭇잎을 흔들며,
희미한 빛을 내는 버섯과 맑은 개울물이 반짝였다.
그는 조용히 발걸음을 옮겼다.
오래된 나무의 뿌리 사이에서 흐르는 바람이
마치 무언가를 속삭이는 듯했다.
그리고 그 순간,
공중에 작은 빛의 구슬들이 떠올랐다.
그것은 오랜 기억의 조각들이었고,
숲은 그들에게 이야기를 들려주고 있었다.
그는 눈을 감고,
숲이 들려주는 이야기에 귀를 기울였다.
Al amanecer, una misteriosa niebla cubría el bosque.
Se decía que aquellos que entraban aquí
recordaban algo olvidado en lo más profundo de su alma.
Una suave brisa agitaba las hojas,
y hongos brillantes iluminaban pequeños arroyos cristalinos.
Caminó en silencio.
El viento susurraba entre las raíces de los árboles antiguos,
como si contara un secreto perdido en el tiempo.
Entonces, de repente,
pequeñas esferas de luz flotaron en el aire.
Eran fragmentos de recuerdos antiguos,
y el bosque los cantaba en un lenguaje eterno.
Cerró los ojos,
dejando que la melodía del bosque le hablara.
At dawn, a mystical mist filled the forest.
It was said that those who entered
would recall something long forgotten in their hearts.
A gentle breeze stirred the leaves,
as glowing mushrooms and crystal-clear streams sparkled in the soft light.
He walked in silence.
The wind whispered through the ancient tree roots,
as if sharing a forgotten secret.
Then, suddenly,
tiny orbs of light floated into the air.
They were fragments of lost memories,
and the forest was singing them in an eternal melody.
He closed his eyes,
listening to the story the woods had to tell.
Ep.24 - 아침이슬 왈츠 | Morning Dew Waltz | Vals del Rocío Matina
햇살이 초록빛 초원을 부드럽게 어루만졌다.
이슬방울이 풀잎 끝에 반짝이며
마치 작은 별처럼 빛나고 있었다.
작은 개울이 졸졸 흐르고,
나무 사이로 새들이 경쾌한 멜로디를 흥얼거렸다.
그는 조용히 깊게 숨을 들이마셨다.
기분 좋은 바람이 피부를 스치고,
어디선가 잔잔한 왈츠가 들려오는 듯했다.
새로운 하루가 시작되었다.
희망과 설렘이 가득한 이 순간,
그는 첫걸음을 내디뎠다.
아침이슬과 함께, 인생의 무도회가 시작된다.
Los rayos del sol acariciaban suavemente los prados verdes.
Las gotas de rocío brillaban en las hojas,
como pequeñas estrellas danzando en la luz.
Un arroyo susurraba suavemente,
y entre los árboles, los pájaros tarareaban una dulce melodía.
Respiró profundamente,
dejando que la brisa fresca acariciara su piel.
Por un momento, sintió que una suave melodía de vals flotaba en el aire.
El día apenas comenzaba.
Con el corazón lleno de esperanza y emoción,
dio su primer paso hacia la nueva jornada.
Con el rocío matinal, comienza el vals de la vida.
Sunlight gently touched the emerald meadows.
Dewdrops shimmered on the blades of grass,
glistening like tiny stars in the morning glow.
A quiet brook murmured,
while birds sang cheerful melodies among the trees.
He took a deep breath,
letting the fresh breeze brush against his skin.
For a moment, he could almost hear the soft notes of a waltz floating in the air.
A new day had begun.
Filled with hope and anticipation,
he took his first step forward.
With the morning dew, the dance of life begins.
Ep.25 - 영원의 하늘 | Eternal Skies | Cielos Eternos
수평선 위로 여명이 밝아오고 있었다.
하늘은 금빛과 연보랏빛으로 물들며
끝없는 가능성을 품은 듯 보였다.
그는 조용히 절벽 끝에 서서
불어오는 바람을 느꼈다.
자유, 그리고 희망의 기운이 온몸을 감쌌다.
과거를 돌아보는 것도,
미래를 두려워하는 것도 이제 의미가 없었다.
이제 그는,
하늘을 향해 나아갈 준비가 되어 있었다.
끝없는 하늘 아래, 꿈이 시작된다.
El amanecer comenzaba a pintar el horizonte.
Los tonos dorados y lavanda teñían el cielo,
reflejando un mundo lleno de posibilidades infinitas.
De pie al borde del acantilado,
sintió la brisa acariciar su rostro.
Era la esencia de la libertad y la esperanza.
No importaba más el pasado,
ni el miedo al futuro.
Ahora,
estaba listo para elevarse hacia el cielo.
Bajo un cielo infinito, nace un nuevo sueño.
The dawn began to break over the horizon.
Golden and lavender hues painted the sky,
holding the promise of endless possibilities.
Standing at the edge of the cliff,
he let the wind embrace him.
It carried the essence of freedom and hope.
The past no longer mattered,
nor did the fear of the future.
Now,
he was ready to rise toward the sky.
Beneath the endless sky, a dream is born.
Ep.26 - 달빛 속의 반영 | Moonlit Reflections | Reflejos de Luna
깊은 밤, 호수 위로 은빛 달빛이 부드럽게 퍼져나갔다.
잔잔한 물결이 달의 형상을 비추며
고요한 밤의 속삭임을 전하고 있었다.
바람이 부드럽게 갈대를 흔들었고,
희미한 안개가 수면 위를 감싸 안았다.
저 멀리, 한 척의 나룻배가
흐르는 달빛 속을 조용히 떠다녔다.
그는 조용히 숨을 고르며 하늘을 올려다보았다.
셀 수 없이 많은 별들이
밤하늘에 부드럽게 빛나고 있었다.
이 순간, 시간은 멈춘 듯했다.
En la profundidad de la noche,
la luz plateada de la luna se extendía suavemente sobre el lago.
Las aguas tranquilas reflejaban su brillo,
susurrando los secretos de la noche.
La brisa agitaba suavemente los juncos,
mientras una ligera niebla danzaba sobre la superficie del agua.
A lo lejos, una pequeña barca flotaba silenciosamente,
navegando entre los reflejos de la luna.
Cerró los ojos por un momento
y levantó la mirada hacia el cielo.
Las estrellas infinitas brillaban con dulzura,
fusionándose con el resplandor lunar.
Por un instante, el tiempo se detuvo.
In the depth of the night,
silver moonlight stretched softly across the lake.
Gentle ripples reflected its glow,
whispering the secrets of the silent evening.
The breeze swayed the reeds,
as a delicate mist drifted over the water’s surface.
In the distance, a lone wooden boat floated quietly,
gliding through the shimmering moonlight.
He took a slow breath and looked up.
Countless stars twinkled above,
their soft radiance merging with the moon’s glow.
For a moment, time stood still.
Ep.27 - 이더리얼 드림스 | Ethereal Dreams | Sueños Etéreos
깊은 밤, 호수 위에 수많은 별들이 반짝였다.
잔잔한 수면은 마치 하늘의 거울처럼
빛나는 별빛을 고요히 반사하고 있었다.
부드러운 바람이 갈대를 흔들고,
희미한 안개가 물 위를 감싸 안았다.
나무로 된 작은 부두 위에는
하얀 불빛이 깜빡이며
조용히 춤을 추고 있었다.
그는 숨을 고르며,
별이 가득한 하늘을 올려다보았다.
그 순간, 시간은 멈춘 듯했다.
이 밤, 꿈과 현실의 경계가 사라졌다.
En la profundidad de la noche,
miles de estrellas brillaban sobre el lago.
Su superficie reflejaba su luz,
como un espejo del cielo.
La brisa mecía suavemente los juncos,
mientras una niebla etérea flotaba sobre el agua.
Sobre un pequeño muelle de madera,
luciérnagas danzaban lentamente,
dejando rastros de luz en la oscuridad.
Tomó un respiro profundo,
alzando la vista al cielo estrellado.
En ese instante, el tiempo pareció detenerse.
Esa noche, los límites entre los sueños y la realidad se desvanecieron.
Deep into the night,
countless stars shimmered over the lake.
Its still surface reflected the heavens,
mirroring the quiet glow of the starlit sky.
The gentle breeze swayed the reeds,
as a faint mist drifted across the water.
On a small wooden pier,
fireflies flickered softly,
their golden lights waltzing in the air.
He took a slow breath,
gazing up at the endless night sky.
For a moment, time stood still.
That night, the boundary between dreams and reality disappeared.
Ep.28 - 별빛 소나타 | Starlight Sonata | Sonata de Luz Estelar
깊은 밤, 고요한 호수 위에 별빛이 반짝였다.
잔잔한 수면은 하늘을 그대로 비추며,
어둠 속에서도 은은한 빛을 머금고 있었다.
부둣가의 작은 등불이
따뜻한 금빛을 비추며
밤공기에 부드러운 온기를 더했다.
바람은 조용히 속삭였고,
멀리 산맥의 실루엣이 별빛과 어우러졌다.
그 순간, 피아노 선율이 공기 속에 퍼지며
밤하늘이 마치 하나의 소나타처럼 울려 퍼졌다.
이 순간, 시간은 멈추고, 밤은 음악이 되었다.
En la profundidad de la noche,
las estrellas brillaban sobre un lago tranquilo.
Su superficie reflejaba el cielo,
sosteniendo la luz en la oscuridad.
Una pequeña linterna en el muelle
proyectaba un cálido resplandor dorado,
llenando el aire nocturno con su suave calor.
El viento susurraba en silencio,
y las montañas lejanas se fundían con la luz de las estrellas.
En ese instante,
las notas de un piano flotaban en el aire,
haciendo que la noche misma se convirtiera en una sonata.
En ese momento, el tiempo se detuvo y la noche se volvió música.
Deep into the night,
starlight shimmered over a tranquil lake.
Its still surface mirrored the heavens,
holding onto the glow even in darkness.
A small lantern on the dock
cast a warm, golden light,
gently filling the night air with its quiet warmth.
The wind whispered softly,
and distant mountains blended into the celestial glow.
In that moment,
piano notes drifted through the air,
as if the night itself had become a sonata.
In that instant, time stood still, and the night became music.
Ep.29 - 황혼의 꽃잎 세레나데 | Dusk Petals Serenade | Serenata de Pétalos al Ocaso
황혼이 내려앉은 들판.
따뜻한 노을빛이 부드럽게 퍼지며
들꽃과 나뭇잎 사이로 바람이 조용히 스쳐 지나갔다.
커다란 참나무 아래 작은 나무 벤치.
그곳에는 한 사람이 조용히 앉아,
떨어지는 꽃잎을 바라보고 있었다.
어느 순간, 멀리서 부드러운 기타 선율이 들려왔다.
플루트 소리가 가볍게 뒤따르며,
공기 속을 가득 채웠다.
저녁 노을이 붉게 물든 하늘.
바람에 흩날리는 꽃잎들.
그 속에서 음악이 자연과 하나가 되었다.
이 순간, 세상은 조용한 세레나데가 되었다.
El crepúsculo caía suavemente sobre el campo.
La luz dorada del atardecer se filtraba entre las flores silvestres,
mientras la brisa acariciaba las hojas con delicadeza.
Bajo un majestuoso roble,
un banco de madera esperaba silencioso.
Allí, una persona contemplaba
los pétalos que caían suavemente a su alrededor.
Entonces, en la distancia,
las notas de una guitarra flotaron en el aire.
Una flauta se unió,
tejiendo una melodía que abrazaba la naturaleza.
El cielo se tornó en tonos rojizos.
Los pétalos danzaban con el viento.
Y en ese instante, la música se fundió con el atardecer.
En ese momento, el mundo se convirtió en una serena serenata.
Twilight descended over the meadow.
The warm glow of sunset spread gently,
as the breeze whispered through the wildflowers and leaves.
Beneath a grand oak tree,
a wooden bench stood in quiet solitude.
There, a lone figure sat,
watching the petals drift slowly to the ground.
From the distance,
the soft strumming of a guitar filled the air.
A flute followed soon after,
weaving a melody that embraced the stillness.
The sky burned in hues of crimson.
Petals fluttered in the breeze.
And in that moment, music became one with nature.
In that moment, the world became a quiet serenade.
Ep.30 - 천상의 불꽃 | Celestial Ember | Brasa Celestial
별들이 가득한 하늘 아래, 사막 한가운데에서 작은 불꽃이 일렁였다.
부드러운 바람이 모래 위를 스치며 불씨를 감싸 안았고,
그 주위의 돌들은 따뜻한 빛을 머금고 있었다.
저 멀리, 오래된 바위산의 실루엣이 달빛 속에 그림자를 드리우고 있었다.
고요한 밤, 이곳은 시간이 멈춘 듯한 신비로운 공간이었다.
하늘의 별빛과 땅의 불꽃이 하나가 되는 순간,
그는 이곳이 단순한 장소가 아님을 깨달았다.
이 불꽃은 잊힌 기억, 그리고 우주의 숨결이었다.
그는 그 빛 속에서, 자신의 길을 찾기 시작했다.
Bajo un cielo estrellado, una pequeña brasa ardía en medio del desierto.
El viento suave soplaba sobre la arena,
envolviendo la llama en un cálido resplandor.
A lo lejos, la silueta de antiguas formaciones rocosas
se alzaba contra la luz de la luna.
Era una noche silenciosa,
un lugar donde el tiempo parecía haberse detenido.
En ese instante, cuando la luz de las estrellas
se mezcló con el resplandor de la brasa,
comprendió que este no era un fuego ordinario.
Era un eco del pasado,
un susurro del universo.
Y en su fulgor, comenzó a encontrar su camino.
Under a sky filled with stars, a small ember flickered in the heart of the desert.
A gentle breeze swept across the sand,
wrapping the flame in a warm embrace.
In the distance, ancient rock formations cast long shadows under the moonlight.
The night was silent,
a place where time seemed to stand still.
At that moment, as the starlight
melded with the ember’s glow,
he realized this was no ordinary fire.
It was a memory long forgotten,
a whisper from the universe.
And within its light, he began to find his path.
Ep.31 - 네온 하이웨이 드림 | Neon Highway Dreams | Sueños de la Autopista de Neón
어둠이 내려앉은 도시,
고속도로는 끝없는 네온 빛에 물들었다.
마젠타와 푸른빛이 하늘을 감싸며,
도로 위를 달리는 차들의 불빛이 반짝였다.
엔진이 울리는 소리,
리듬처럼 고동치는 심장,
이 도로를 달리는 모든 사람들은
자신만의 꿈을 좇고 있었다.
도시의 빌딩 사이로 반짝이는 불빛,
흐르는 음악 속에서,
그는 속도를 올렸다.
이 도로의 끝에는,
과연 무엇이 기다리고 있을까?
La ciudad dormía bajo un cielo teñido de neón,
y la autopista se extendía sin fin,
bañada en tonos magenta y azul.
Las luces de los autos reflejaban su fulgor en el asfalto húmedo.
El rugido del motor,
el latido de su corazón marcando el ritmo,
todos en esta carretera perseguían su propio sueño.
A través de los rascacielos iluminados,
mientras la música flotaba en el aire,
presionó el acelerador.
¿Qué lo esperaba al final del camino?
The city slept beneath a sky of neon,
as the highway stretched endlessly ahead,
bathed in hues of magenta and blue.
The headlights of speeding cars shimmered on the rain-slick asphalt.
The roar of the engine,
the steady pulse of his heartbeat—
everyone on this road was chasing a dream.
Through the glowing skyscrapers,
with the music pulsing through the air,
he pushed the accelerator.
What awaited him at the end of the road?
Ep.32 - 네온 유령 | Cyber Haunt | Espectro de Neón
네온 불빛이 희미하게 깜박이는 밤,
도시는 어둠과 빛이 교차하는 경계선이 되었다.
비에 젖은 거리에는 홀로그램 광고가 비춰졌고,
골목마다 정체를 알 수 없는 그림자가 움직였다.
그는 가만히 서서 도시를 바라보았다.
고층 빌딩 사이를 떠다니는 드론,
거리 위에 메아리치는 기계음,
모든 것이 익숙했지만,
어딘가 이질적이었다.
그러나 가장 이상한 것은,
바로 그 자신이었다.
거울에 비친 자신의 모습이,
순간적으로 사라졌다가 다시 나타났다.
이 도시에는,
보이지 않는 유령이 존재한다.
그 중 하나가 바로 나였다.
En la noche iluminada por el neón,
la ciudad se convirtió en una frontera entre la oscuridad y la luz.
Las calles mojadas reflejaban los anuncios holográficos,
mientras sombras desconocidas se movían en los callejones.
Se quedó inmóvil, observando la ciudad.
Drones flotaban entre los rascacielos,
el eco de sonidos mecánicos llenaba el aire,
todo parecía familiar,
pero de alguna manera, no lo era.
Lo más extraño,
era él mismo.
Por un instante,
su reflejo en el cristal
desapareció y luego volvió a aparecer.
En esta ciudad,
los fantasmas invisibles existen.
Y yo soy uno de ellos.
On a night dimly lit by neon,
the city became a borderland between darkness and light.
Holographic ads flickered on the rain-soaked streets,
while unseen shadows moved through the alleys.
He stood still, watching the city.
Drones hovered between the skyscrapers,
mechanical echoes filled the air,
everything felt familiar,
yet strangely foreign.
But the strangest thing
was himself.
For a fleeting moment,
his reflection in the glass
vanished and reappeared.
In this city,
invisible ghosts exist.
And I am one of them.
Ep.33 - 은하 교향곡의 모험 | Galactic Symphony Adventure | Sinfonía Galáctica de Aventura
끝없는 은하수 속,
빛나는 성운과 떠도는 행성들 사이를 가로지르는 함선이 있다.
그는 알 수 없는 목적지를 향해 여행 중이었다.
어딘가에서 들려오는 미묘한 선율,
마치 우주의 리듬에 맞춰 연주되는 것 같았다.
그는 조종석에 앉아,
멀리서 희미하게 빛나는 거대한 행성을 바라보았다.
고리 속에서 반짝이는 빛들이
그를 부르고 있었다.
그곳에는…
아무도 발견하지 못한 비밀이 있을지도 몰랐다.
A través de la Vía Láctea infinita,
una nave espacial surca nebulosas brillantes y planetas errantes.
El viajero se dirigía hacia un destino desconocido.
Una extraña melodía resonaba en el vacío,
como si el universo mismo estuviera tocando su propia sinfonía.
Desde la cabina,
observó un planeta gigantesco a lo lejos,
sus anillos reflejando luces misteriosas.
Tal vez…
ahí yacía un secreto nunca antes descubierto.
Through the endless Milky Way,
a lone spaceship glides between glowing nebulae and drifting planets.
The traveler journeys toward an unknown destination.
A faint melody echoes through the cosmic void,
as if the universe itself is playing its own symphony.
From the cockpit,
he gazes upon a massive planet in the distance,
its rings shimmering with mysterious light.
Perhaps…
a secret never before discovered lies within.
Ep.34 - 아드레날린 드럼의 분노 | Adrenaline Drums Fury | Furia de Tambores Adrenalina
거친 사막 전장 위, 태양이 붉게 물드는 순간, 거대한 북소리가 울려 퍼졌다.
먼지를 뚫고 돌진하는 전사들의 함성,
바람에 실려 퍼지는 북소리는 전투의 신호였다.
전장은 뜨거운 열기로 가득 찼고,
전사들의 심장은 드럼 비트와 하나가 되었다.
마지막 북소리가 울리는 순간—
운명의 싸움이 시작되었다.
Sobre un campo de batalla árido,
cuando el sol teñía el horizonte de rojo,
el eco de los tambores de guerra resonó con fuerza.
Los guerreros cargaban a través del polvo,
sus gritos mezclándose con los golpes rítmicos de la percusión.
El calor abrasador envolvía la batalla,
mientras los corazones de los combatientes latían al ritmo de los tambores.
En el último golpe de tambor—
comenzó la batalla del destino.
On a rugged battlefield,
as the sun painted the horizon in crimson,
the thunder of war drums echoed across the sands.
Through the swirling dust, warriors charged,
their shouts merging with the pounding rhythm of the drums.
The battlefield burned with raw intensity,
as the warriors' hearts pounded in sync with the relentless beat.
With the final strike of the drum—
the battle of destiny began.
Comments (0)
To leave or reply to comments, please download free Podbean or
No Comments
To leave or reply to comments,
please download free Podbean App.