Wednesday Feb 26, 2025

ALONE BGM - Part 2

Ep.13『황금빛 지평선 | Golden Horizons | Horizontes Dorados』

긴 밤을 지나,
그는 마침내 산 정상에 도착했다.

숨을 고르며 눈앞을 바라보자,
황금빛 아침 햇살이 끝없는 호수 위를 부드럽게 비추고 있었다.
물결은 바람에 따라 잔잔히 흔들렸고,
하늘과 맞닿은 듯한 호수는
그 자체로 새로운 시작을 상징하는 듯했다.

그는 천천히 다가가
고요한 호숫가에 서서
자신의 모습을 비춰보았다.

이곳에서 그는
과거를 흘려보내고, 새로운 가능성을 맞이할 준비가 되었다.

그리고 첫 걸음을 내딛었다.
그가 향하는 곳에,
새로운 운명이 기다리고 있었다.


Después de una larga noche,
finalmente llegó a la cima de la montaña.

Recuperando el aliento, miró hacia adelante.
La luz dorada de la mañana iluminaba suavemente
un lago inmenso y tranquilo a sus pies.
Su superficie se ondulaba suavemente con el viento,
fusionándose con el cielo en un reflejo perfecto.

El lago parecía una puerta,
un símbolo de renovación y posibilidades infinitas.

Dio un paso más cerca,
de pie junto a la orilla,
observando su reflejo danzar sobre el agua.

Aquí,
dejaría atrás el pasado y abrazaría el futuro.

Entonces, con determinación silenciosa,
dio su primer paso adelante.

Su destino lo esperaba más allá del horizonte.


After a long journey,
he finally reached the mountain peak.

Catching his breath, he gazed ahead.
The golden morning light gently illuminated
a vast, tranquil lake below.
Its surface rippled softly with the wind,
mirroring the sky in a seamless embrace.

The lake felt like a gateway,
a symbol of renewal and endless possibilities.

He stepped closer,
standing at the water’s edge,
watching his reflection shimmer.

Here,
he would leave the past behind and embrace the future.

Then, with quiet determination,
he took his first step forward.

His destiny awaited beyond the horizon.

 

Ep.12 『몰락한 왕국 | Fallen Kingdom | Reino Caído』

한때 찬란했던 왕국은 이제 잿더미가 되었다.

전설 속 영웅들의 목소리는 먼지처럼 흩날리고,
칼과 방패는 녹슨 채로 폐허가 된 성벽 아래 묻혀 있다.

마지막 남은 전사는 무너진 왕좌 앞에 무릎을 꿇었다.
그의 검은 땅에 깊이 박혀 있었고,
바람은 과거의 메아리를 실어 나르며
전쟁의 종말을 속삭이고 있었다.

그러나 저 멀리,
어둠 속에서 들려오는 전쟁의 나팔 소리.
사라졌다고 믿었던 고대의 군대가 돌아오고 있다.

그는 천천히 검을 뽑아 들고,
마지막 전투를 준비했다.

왕국이 무너져도, 전설은 끝나지 않는다.


Hubo un tiempo en que este reino fue glorioso.
Ahora yace en ruinas y cenizas.

Las voces de los guerreros legendarios se han desvanecido en el polvo,
mientras espadas oxidadas y escudos rotos descansan bajo los muros derrumbados.

Un último guerrero se arrodilla ante el trono caído.
Su espada está enterrada profundamente en la tierra,
mientras el viento susurra los ecos de batallas olvidadas.

Pero en la distancia,
un cuerno de guerra atraviesa el silencio.
El ejército que se creía perdido en el tiempo... está regresando.

Lentamente, empuña su espada,
preparándose para la batalla final.

Aunque el reino haya caído, la leyenda nunca morirá.


Once, this kingdom was glorious.
Now, it lies in ashes and ruin.

The echoes of legendary warriors have faded into dust,
and rusted swords rest beneath the shattered walls.

A lone warrior kneels before the broken throne.
His sword is buried deep in the earth,
as the wind carries whispers of battles long lost.

But in the distance,
a war horn cuts through the silence.
The army that was thought to be lost to time... is returning.

Slowly, he grips his blade,
rising to face the storm once more.

Even if the kingdom has fallen, the legend will never die.

 

13 『네온 드림스 | Neon Dreams Symphony | Sinfonía de Sueños de Neón』

도시는 밤이 되자 새로운 생명을 얻었다.

차가운 철과 유리가 반짝이는 미래 도시의 스카이라인 위로,
네온 불빛이 강렬하게 빛나며 어두운 하늘을 수놓았다.

그는 강을 따라 조용히 걸었다.
수면 위에는 반짝이는 불빛이 춤을 추고,
사람들은 빛에 이끌리듯 거리를 가득 채우고 있었다.
그러나 그에게 이 도시는 단순한 빛이 아니었다.

이곳은 그의 꿈이 시작된 곳이었다.
그는 도시의 심장부를 바라보며,
지금껏 달려온 길을 되돌아봤다.

마침내 그는 멈춰 섰다.
멀리서 한 줄기 음악이 들려왔다.
그것은 미래를 향한 노래였다.
그리고 그는 그 미래를 향해 다시 걸음을 내디뎠다.


Cuando cayó la noche, la ciudad cobró vida.

Las luces de neón pulsaban a lo largo del horizonte futurista,
pintando el cielo con tonos eléctricos y vibrantes.

Caminaba en silencio junto al río resplandeciente.
Las luces de la ciudad danzaban sobre la superficie del agua,
mientras las calles se llenaban de personas atraídas por el brillo neón.
Pero para él, esta ciudad era mucho más que luces.

Aquí fue donde comenzaron sus sueños.
Observó el imponente horizonte,
reflexionando sobre el camino que lo había llevado hasta aquí.

Finalmente, se detuvo.
A lo lejos, una melodía flotaba en el aire nocturno.
Era una canción del futuro.
Y con determinación, dio su primer paso hacia ella una vez más.


At night, the city came alive.

Neon lights pulsed across the futuristic skyline,
their glow painting the sky in electric hues.

He walked quietly along the shimmering river.
The city lights danced on the water’s surface,
as people filled the streets, drawn to the neon glow.
But to him, this city was more than just lights.

This was where his dreams began.
He gazed at the towering skyline,
reflecting on the path that had led him here.

Finally, he stopped.
In the distance, a melody echoed through the night.
It was a song of the future.
And he took his first step towards it once again.

 

14 『라운지 글로우 | Lounge Glow | Brillo de la Sala』

밤이 깊어갈수록,
라운지는 더욱 따뜻한 빛으로 물들었다.

한 모금의 위스키,
그리고 공기를 가득 채우는 부드러운 색소폰 선율.
사람들은 바에 앉아 조용히 이야기를 나누고,
어떤 이들은 창가에서 도시의 불빛을 바라보며 음악에 몸을 맡겼다.

그녀는 스테이지 한쪽에서
천천히 눈을 감고 연주를 들었다.
재즈는 늘 그녀를 다른 세상으로 데려가는 듯했다.

피아노의 잔잔한 반주,
그 위로 흐르는 색소폰의 깊고 매력적인 울림.
그 순간, 세상은 느려지고, 모든 것이 완벽하게 어우러졌다.

이 밤은,
그 자체로 하나의 음악이었다.


A medida que avanzaba la noche,
la sala se envolvía en un brillo cálido y acogedor.

Un sorbo de whisky,
y el aire se llenaba con las suaves melodías del saxofón.
Algunos conversaban en la barra en susurros,
mientras otros observaban las luces de la ciudad,
dejándose llevar por el ritmo de la música.

Ella, sentada en la esquina del escenario,
cerró los ojos lentamente,
dejando que el jazz la transportara a otro mundo.

Los suaves acordes del piano,
y las profundas vibraciones del saxofón.
Por un momento, el tiempo se ralentizó, y todo encajó a la perfección.

Esa noche,
era una canción en sí misma.


As the night deepened,
the lounge glowed even warmer.

A sip of whiskey,
and the air filled with the smooth melodies of a saxophone.
Some sat by the bar, exchanging quiet conversations,
while others gazed out the window,
letting the city lights dance to the rhythm of the music.

She sat in the corner of the stage,
closing her eyes,
letting the jazz notes carry her to another world.

The soft piano chords,
and the rich, soulful echoes of the saxophone.
For a moment, time slowed down, and everything felt perfectly in sync.

This night,
was a song in itself.

 

Ep.15 『사이버네틱 펄스 | Cybernetic Pulse | Pulso Cibernético』

도시는 네온 불빛과 비 속에서 살아 숨 쉬었다.

빛나는 광고판이 하늘을 가로지르고,
공중 차량이 바쁘게 오가며 번쩍이는 도시를 가득 채웠다.
어둠 속, 한 인물이 거리를 따라 조용히 걸었다.
그의 눈에서 희미한 붉은빛이 깜빡이며 거리를 스캔했다.

이곳은 단순한 도시가 아니었다.
정보와 권력이 뒤엉킨 디지털 전쟁터.
한 걸음, 또 한 걸음.
그가 움직일 때마다,
전선(戰線)은 변화하고 있었다.

그는 새로운 시대의 맥박을 듣고 있었다.
사이버네틱 펄스가 온 도시를 울리고 있었다.


La ciudad respiraba entre luces de neón y lluvia.

Carteles brillantes atravesaban el cielo,
mientras los vehículos flotaban por las calles abarrotadas.
En las sombras, una figura caminaba en silencio.
Su ojo cibernético destellaba en rojo, analizando el entorno.

Este no era un simple lugar.
Era un campo de batalla digital, donde la información era poder.
Paso a paso,
con cada movimiento,
el futuro cambiaba.

Podía sentirlo.
El Pulso Cibernético latía a través de la ciudad.


The city pulsed with neon lights and rain.

Holographic billboards flashed across the skyline,
as airborne vehicles zipped through the congested streets.
In the shadows, a lone figure walked in silence.
His cybernetic eye flickered red, scanning his surroundings.

This was no ordinary place.
It was a digital battlefield where information was power.
Step by step,
with each movement,
the frontlines shifted.

He could feel it.
The Cybernetic Pulse resonated through the city.

 

Ep.16 『영웅의 탄생 | Rise of Heroes | El Despertar de los Héroes』

전쟁의 포화가 멈춘 황혼,
그는 폐허가 된 전장을 바라보았다.

그가 검을 뽑아 들었을 때,
마치 대지 자체가 그의 결의를 느낀 듯
산들바람이 깃발을 흔들었다.

수없이 쓰러진 전사들의 외침이
그의 심장을 두드렸다.
이제 그는 선택해야 했다.

패배 속에서 무릎을 꿇을 것인가,
아니면 불굴의 정신으로 다시 일어설 것인가?

그의 발아래, 태양이 떠오르며
새로운 전설의 시작을 알렸다.

그 순간, 그는 단순한 전사가 아닌,
한 시대를 이끌 영웅이 되었다.


Al amanecer tras la batalla,
él contempló el campo de guerra en ruinas.

Cuando desenvainó su espada,
el viento pareció sentir su determinación,
haciendo ondear el estandarte con fuerza.

Las voces de los caídos
resonaban en su corazón.
Ahora, debía tomar una decisión.

¿Se arrodillaría en la derrota,
o se alzaría con una voluntad inquebrantable?

Bajo sus pies, el sol ascendió,
anunciando el nacimiento de una nueva leyenda.

En ese instante, dejó de ser un simple guerrero.
Se convirtió en un héroe que lideraría su era.

 

As dawn broke over the battlefield,
he gazed upon the war-torn land.

When he drew his sword,
the wind seemed to recognize his resolve,
sending the banner rippling through the air.

The cries of the fallen
echoed within his heart.
Now, he had a choice to make.

Would he kneel in defeat,
or rise once more with unwavering determination?

Beneath his feet, the sun rose,
marking the birth of a new legend.

In that moment, he was no longer just a warrior.
He had become the hero of his age.

 

Ep.17 『오로라의 속삭임 | Whispers of Aurora | Susurros de Aurora』

북극의 밤,
하늘 위에서 오로라가 춤을 추었다.

그는 얼어붙은 호수 위에 서서
눈부신 빛의 파도를 바라보았다.
푸른빛, 보랏빛, 초록빛이 하늘을 가로지르며
마치 신비로운 속삭임처럼 귓가를 맴돌았다.

그 순간,
차가운 공기 속에서 어렴풋한 목소리가 들려왔다.
누군가가 불러주는 듯한,
어디선가 들려오는 잊혀진 노래.

그는 발걸음을 멈추고
깊은 숨을 들이마셨다.
그 속삭임을 따라가면,
그가 찾고 있던 답이 기다리고 있을까?


En la noche ártica,
la aurora boreal danzaba en el cielo.

De pie sobre un lago congelado,
observaba las olas de luz deslizándose por el horizonte.
Tonos azules, violetas y verdes cruzaban el firmamento,
susurrando un antiguo secreto en el viento helado.

Entonces,
una voz etérea flotó en el aire.
Una melodía olvidada,
un llamado desde más allá del tiempo.

Se detuvo,
respiró profundamente.
Si seguía ese susurro,
¿encontraría finalmente la respuesta que buscaba?


In the Arctic night,
the aurora borealis danced across the sky.

Standing atop a frozen lake,
he watched as waves of light rippled through the heavens.
Blue, violet, and green hues swirled together,
whispering secrets carried on the cold wind.

Then,
a faint voice echoed in the still air.
A forgotten melody,
a call from beyond time.

He paused,
drawing in a deep breath.
If he followed the whisper,
would he finally find the answer he had been seeking?

 

Ep.18 『황혼의 세레나데 | Twilight Serenade | Serenata del Crepúsculo』

호숫가에 노을이 깃들고,
하늘은 분홍빛과 보랏빛으로 물들어 갔다.

바람이 살며시 불어와
물결이 부드럽게 흔들렸고,
버드나무 가지가 호수를 어루만지듯 흘러내렸다.

작은 나무 다리 위에서
그는 조용히 저녁 하늘을 바라보았다.
세상은 점점 어두워졌지만,
따뜻한 등불과 반짝이는 반딧불이 밤을 환하게 비추고 있었다.

그 순간,
마치 세상이 천천히 숨을 쉬는 듯
모든 것이 조화롭게 어우러졌다.

이 황혼은,
오직 그를 위해 연주되는 세레나데였다.


La orilla del lago se tiñó con los colores del atardecer,
y el cielo se pintó de tonos rosados y violetas.

Una suave brisa sopló,
haciendo que las aguas reflejaran su tenue movimiento,
mientras las ramas del sauce acariciaban la superficie del lago.

De pie en un pequeño muelle de madera,
él contempló el cielo vespertino en silencio.
El mundo se oscurecía lentamente,
pero la luz cálida de los faroles y el resplandor de las luciérnagas
iluminaban la noche con un brillo acogedor.

En ese instante,
como si el universo respirara con calma,
todo estaba en perfecta armonía.

Ese crepúsculo,
era una serenata dedicada solo para él.


The lakeside glowed with the fading sunset,
as the sky melted into shades of pink and violet.

A gentle breeze swept across the water,
sending ripples shimmering across the lake,
while the willow branches trailed softly along its surface.

Standing on a small wooden pier,
he gazed quietly at the evening sky.
The world grew darker,
but the warm lanterns and flickering fireflies
lit up the night with a soft, golden glow.

In that moment,
as if the universe itself was breathing in sync,
everything felt perfectly at peace.

This twilight,
was a serenade meant just for him.

 

Ep.19 『앰버 호라이즌 | Amber Horizon | Horizonte Ámbar』

길을 따라 걷다 보니,
끝없이 펼쳐진 황금빛 언덕이 눈앞에 펼쳐졌다.

햇살은 부드럽게 대지를 감싸 안았고,
바람에 실려온 들꽃 향기가 코끝을 스쳤다.
멀리 보이는 작은 마을에서
굴뚝 연기가 조용히 피어올랐다.

그는 잠시 멈춰서
노을 아래 펼쳐진 풍경을 바라보았다.

모든 것이 따뜻했고,
모든 것이 평화로웠다.

그리고 그는 다시 길을 걸었다.
앞으로 펼쳐질 여정을 향해,
그의 발걸음은 가볍고 자유로웠다.


Mientras caminaba por el sendero,
colinas doradas se extendían hasta donde alcanzaba la vista.

Los rayos del sol envolvían la tierra con calidez,
y la fragancia de las flores silvestres flotaba en la brisa.
Desde la lejanía, una pequeña aldea se alzaba,
con hilos de humo elevándose suavemente desde sus chimeneas.

Se detuvo por un momento,
contemplando el paisaje bajo la luz del atardecer.

Todo se sentía cálido.
Todo se sentía en paz.

Y así, continuó su camino.
Con pasos ligeros y un corazón libre,
siguió adelante, hacia lo desconocido.


As he walked along the path,
rolling golden hills stretched endlessly before him.

The sunlight wrapped the land in a warm embrace,
as the scent of wildflowers drifted through the breeze.
In the distance, a small village rested between the hills,
its chimneys releasing wisps of smoke into the sky.

He paused for a moment,
gazing at the scenery bathed in sunset light.

Everything felt warm.
Everything felt peaceful.

And so, he continued his journey.
With light steps and a free heart,
he walked forward into the unknown.

 

Ep.20 『그림자의 신전 | Temple of Shadows | Templo de Sombras』

고대의 신전이 다시 깨어나고 있었다.
잊힌 신들의 속삭임이 벽을 타고 흐르고,
검은 돌기둥은 천둥처럼 울려 퍼졌다.

그 중심에는 거대한 흑요석 조각상이 서 있었다.
눈이 없는 형상이지만,
그것은 분명 살아 숨 쉬고 있었다.

후드 쓴 신도들은 신전을 둘러싸고,
낮고 깊은 음성으로 의식을 읊조렸다.
신전의 중심부에서 균열이 생겼다.

그리고 마침내,
빛과 그림자가 맞부딪치는 순간—
오래 잠들었던 존재가 다시 깨어났다.


El antiguo templo comenzaba a despertar.
Los susurros de dioses olvidados recorrían los muros,
mientras columnas de piedra negra retumbaban como truenos.

En su centro,
una colosal estatua de obsidiana permanecía en silencio.
No tenía ojos, pero estaba viva.

Figuras encapuchadas rodeaban el altar,
entonando cánticos con voces profundas.
Una grieta se formó en el corazón del templo.

Y finalmente,
cuando la luz y la sombra chocaron—
el ser que había dormido por siglos despertó una vez más.


The ancient temple was awakening.
Whispers of forgotten gods echoed through the walls,
as black stone pillars rumbled like thunder.

At its center,
a towering obsidian statue stood motionless.
It had no eyes, yet it was alive.

Hooded figures surrounded the altar,
chanting in deep, solemn voices.
A crack formed at the temple’s core.

And at last,
as light clashed with shadow—
the long-dormant entity awakened once more.

 

Ep.21 『레트로 스카이라인 드라이브 | Retro Skyline Drive | Autopista Retro』

도시는 밤이 되면 또 다른 얼굴을 가졌다.
네온 불빛이 흐르는 빌딩,
비에 젖은 도로 위로 번지는 반짝이는 색감들.

그는 차에 올라탔다.
대시보드의 아날로그 속도계가 빛나고,
카세트 플레이어에서는
낯설지만 익숙한 신스웨이브 멜로디가 흘러나왔다.

고속도로에 진입하자
도시는 점점 작아지고,
눈앞에는 무한한 불빛의 길이 펼쳐졌다.

그는 창밖을 바라보며 생각했다.
이 순간이 영원할 수 있다면…

가속 페달을 밟으며,
그는 네온의 세계 속으로 사라졌다.


Cuando cae la noche, la ciudad cobra una nueva vida.
Los rascacielos resplandecen con luces de neón,
y los colores vibrantes se reflejan en las calles mojadas por la lluvia.

Él subió a su auto,
el velocímetro analógico brillando suavemente.
Desde la radio,
un misterioso pero nostálgico synthwave empezó a sonar.

Al tomar la autopista,
la ciudad quedó atrás,
y un camino de luces infinitas se desplegó ante él.

Mirando por la ventana, pensó…
Si solo este momento pudiera durar para siempre.

Pisó el acelerador,
y se desvaneció en el mundo del neón.


At night, the city took on a different face.
Skyscrapers pulsed with neon light,
as vibrant colors reflected off the rain-slicked streets.

He slid into his car,
the analog speedometer glowing softly.
From the cassette deck,
a nostalgic yet unfamiliar synthwave melody played.

As he merged onto the highway,
the city shrank behind him,
and an endless road of light stretched ahead.

Gazing out the window, he thought…
If only this moment could last forever.

Pressing down on the accelerator,
he disappeared into the neon dream.

 

Ep.22 『신비로운 사막 | Mystic Dunes | Dunas Místicas』

붉은 태양이 지평선 너머로 사라질 무렵,
그는 거대한 모래 언덕을 넘어
고대 유적이 모습을 드러내는 곳으로 걸어갔다.

사막의 바람은 잊혀진 전설의 속삭임을 실어 나르고,
사라졌던 문명이 남긴 돌기둥에는
희미한 빛을 내뿜는 문양이 새겨져 있었다.

그는 천천히 손을 뻗어
문양을 따라 손가락을 움직였다.

그 순간—
땅이 떨리고, 모래 속에서 묻혀 있던
거대한 문이 모습을 드러냈다.

전설은 끝난 것이 아니었다.
오히려 지금,
그 이야기가 다시 시작되려 하고 있었다.


Cuando el sol carmesí se desvanecía tras el horizonte,
él cruzó las dunas doradas,
siguiendo el sendero hacia las ruinas antiguas.

El viento del desierto susurraba historias olvidadas,
y las columnas de piedra de la civilización perdida
brillaban tenuemente con inscripciones misteriosas.

Con cuidado,
extendió la mano y recorrió las inscripciones con sus dedos.

En ese instante—
el suelo tembló y, desde la arena,
una puerta gigantesca emergió ante él.

Las leyendas no habían terminado.
De hecho,
su historia apenas comenzaba.


As the crimson sun faded beyond the horizon,
he crossed the towering dunes,
approaching the ancient ruins that lay ahead.

The desert wind carried whispers of forgotten legends,
and the remnants of a lost civilization
glowed faintly with cryptic carvings.

Slowly,
he reached out and traced the markings with his fingers.

At that moment—
the earth trembled,
and from beneath the sands,
a colossal door emerged.

The legend was not over.
In fact,
it was only just beginning.

Comments (0)

To leave or reply to comments, please download free Podbean or

No Comments

Copyright 2025 All rights reserved.

Podcast Powered By Podbean

Version: 20241125